Подсолнух

Во ржи катились медленные волны.
За синим лесом собирался дождь.
Каким-то чудом озорник-подсолнух
Забрёл по пояс в спеющую рожь.

Он, словно шапку, тень на землю бросил,
Смотрел, как поле набиралось сил,
Навстречу чутким бронзовым колосьям
Едва заметно голову клонил.

Он бед не ждал. Но этим утром светлым
Пришёл комбайн — и повалилась рожь...
И то ль от шума, то ль от злого ветра
По крупным листьям пробежала дрожь.

A комбайнёр, видать, весёлый малый,
Кричит: — Эй, рыжий, отступи на шаг! —
И тот рванулся, да земля держала.
Не может ногу вытащить никак.

Он знать не знал, что в этот миг тревожный
Водитель вспомнил, придержав штурвал,
Как год назад таким же днём погожим
Он поле это рожью засевал.

Как счастлив был, что солнце плыло в небе,
Что пашня только начата почти,
Что с девушкой, стоявшей на прицепе,
Ему всю смену было по пути.

Вдруг, как назло, остановился трактор,
И, поперхнувшись, песню потушил...
— Отсеялись! — Ругнулся парень. — Так-то!
Видать, свинью механик подложил.

Он влез под трактор, поворчал уныло,
На миг забыв про спутницу свою.
И девушка-насмешница спросила:
— Ну, как там, скоро вытащишь свинью? —

А дела было самая-то малость.
И парень встал, скрывая торжество...
Она лущила семечки, смеялась
И озорно глядела на него.

И потому, что день был так чудесен,
Что трактор жил, — он улыбнулся вдруг,
Схватил девчонку, закружил на месте,
Да так, что только семечки из рук!

От глаз её, ещё испуга полных,
Свои не мог он отвести глаза...
Вот почему сюда забрёл подсолнух,
Теплом руки спасённый год назад.

И вот дрожит он от густого гула,
Уже и тень на голову легла...
И вдруг машина в сторону свернула,
Потрогав листья, мимо проплыла.

Авторизация через:

Статьи о литературе

2015-04-08
Что было осенью 1956 года. Д. Ф. Слепян и Р. М. Беньяш пригласили меня прийти вечером, обещая сюрприз, о столовой кроме гостеприимных хозяек находилась незнакомая в темном платье, пожилая дама; не могу найти другого, более подходящего, чем это старомодное, сейчас, увы, утратившее былой смысл, слово.
2015-08-27
В 1914 году Цветаева познакомилась с московской поэтессой Софьей Яковлевной Парнок (1885—1933), которая была также и переводчицей, и литературным критиком. (До революции она подписывала свои статьи псевдонимом Андрей Полянин.) Позднее, в двадцатых годах, у Парнок вышло из печати несколько сборников стихов.
2015-07-21
Не только в повести «Митина любовь», но и в других произведениях лирико-драматического настроя Бунин очень скупо, буквально в двух-трех строчках, позволяет своему герою «собеседовать» с самим собой.